Une première monographie pour la maison Lydia Courteille

RSS
Follow by Email
Facebook
Twitter
LinkedIn

Il y a peu, la créatrice Lydia Courteille a publié un premier beau livre retraçant l’histoire de sa maison située rue Saint-Honoré à Paris : « Lydia Courteille, Extraordinary Jewellery of Imagination and Dreams« . Écrit par Juliette Weir – de la Rochefoucauld, cet ouvrage vous entraine à la redécouverte d’une maison connue pour son audace créative.

Few weeks ago, the French jewelry designer Lydia Courteille has published a first coffee-table book dedicated to her house based in the famous Parisian street Saint-Honoré : « Lydia Courteille, Extraordinary Jewellery of Imagination and Dreams« . Written by Juliette Weir – de la Rochefoucauld, this book is a well-documented journey in an house known for its creativity.

livrelydiacourteille1

En effet, depuis maintenant plus de trente ans, la maison est connue pour son gout très sûr en matière de bijoux anciens et souvent atypiques. Mais depuis une vingtaine d’années, Lydia a initié la création de collections de haute joaillerie colorées qui rivalisent d’inventivité : parmi les dernières nous citerons « La prophétie des guerriers de l’Arc-en-Ciel », « Reine de Sabba », « Amazonia », « Abysse » ou encore « Topkapi » que nous avons découvert à la fin du mois de septembre 2016.

In fact, since more than thirty years, the house is known for its perfect taste for antique (and always atypical) jewels. But, since twenty years, Courteille designs herself audacious and colorful high jewelry collections : « The prophecy of the rainbow warriors », « Queen of Sabba », « Amazonia », « Abyss » or the last one we have discovered in september 16 « Topkapi ».

553920b

Bracelet issu de la collection Topkapi, or rhodié noir, saphirs, grenats, rubis et opales. Bracelet from the last Topkapi collection, blackened gold, sapphires, rubies, garnets and opals. Photo : Lydia Courteille

A l’occasion de la sortie de l’ouvrage, la créatrice a accepté de répondre à quelques questions :

For the lauching of this book, she has accepted to answer to some questions :

  • Lydia Courteille, vous êtes une créatrice reconnue pour vos créations depuis de nombreuses années. Pourquoi avoir attendue autant pour faire paraître ce superbe ouvrage retraçant votre carrière ? Lydia Courteille, you are a famous designer known from many years. Why have you waited for a so long time to publish this book ?

Il fallait que j’ai un maximum de pièces à montrer. J’ai donc attendu d’avoir vraiment beaucoup de collections à montrer pour mettre en exergue le panel de ma créativité comme un parcours initiatique et cohérent.

I need to have many jewels to show. So, I have waited for having a lot of collections to bring out my creativity as a consistent initiatory trip.

553936b

Bague issue de la collection Bravery, or, rubis, diamants et saphirs. Ring from the Bravery collection, gold, rubies, diamonds and sapphires. Photo : Lydia Courteille

  • Comment s’est opéré le choix des pièces présentées dans le livre ? How have you chosen the jewels reproduced in this first book ?

J’ai choisi les pièces de façon chronologique. Je suis partie des mes premiers balbutiements créatifs pour, ensuite, proposer aux lecteurs la découverte des collections plus complètes et structurées de ces dernières années.

I have chosen to work chronologically from my firts creative stammerings to my last collections, more complete and structured.

553928b

Bague en or, grenats, rubis et phosphosidérite. Gold ring set with garnets, rubies and phosphosiderite. Photo : Lydia Courteille

  • Pouvez-vous nous parler de votre démarche créative qui vous permet la création de collections étonnantes et colorées et que le livre met en valeur ? Can you explain us the way you work to create these amazing and colorful collections this book is highlighting ?

J’achète des pierres qui me plaisent, je les associe ensemble puis avec le temps, mes voyages et mes références culturelles entrent en jeu pour aboutir à la création d’une nouvelle collection. Chaque opus est le fruit de plusieurs années de travail.

I buy stones I love, then I mix these ones. With time, my travels and my cultural references allow me to imagine a new collection. Each one is the result of many years of work.

*****

Le livre de 240 pages, largement illustré, est disponible dans toutes les bonnes librairies. Proposé au prix de 50 €, il est pensé comme un ouvrage accessible que je vous recommande. C’est d’autant plus vrai que les fêtes de fin d’années approchent. Si vous cherchez une idée à glisser sous le sapin…

The book of 240 pages with many illustrations is sold in all the good bookshops for 75 $. It’s a very good present for jewels jovers. Christmas is coming, so if you search something to slip under the tree…

À bientôt !

See you soon !

RSS
Follow by Email
Facebook
Twitter
LinkedIn

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.