Et nous compléterions nos bibliothèques !

Je vous l’avais promis et le voila enfin. Entre décembre et janvier, j’ai reçu de très jolis livres de différents éditeurs. Et bien sur, des livres qui racontent des cailloux qui brillent, des bijoux scintillants et des créateurs contemporains ! Je vous propose donc cinq livres qui mériteraient parfaitement de venir compléter vos bibliothèques car, comme tout le monde le sait, la lecture est ce qu’il y a de meilleur pour la santé (après le sport, un bon verre de vin ou des profiteroles…etc. Enfin, je dis ça mais je vous laisse décider !)

I promised you and here it is at last. Between December and January, I received very nice books from different publishers. And of course, books that tell about shiny gems, sparkling jewelry and contemporary designers ! I therefore offer you five books that would perfectly deserve to complement your book cases because, as everyone knows, reading is the best for health (after sport, a good glass of wine or profiteroles … etc. Finally, I say that but I will let you decide !)

1- « Gil Jonemann, un art de l’assemblage » aux Éditions du Regard

Cette monographie, la première consacrée à Gilles Jonemann, nommé  » Maître d’art  » en 2004, révèle l’univers d’un créateur de bijoux et d’objets, parmi les plus innovants, les plus singuliers de la bijouterie contemporaine. Il revendique l’utilisation de matériaux non précieux, tels l’acier, le verre, le caoutchouc, ou encore les coquillages et les matières végétales. Bien plus qu’une simple passion, l’artiste perçoit son travail comme une vocation. Son œuvre hétéroclite a pour ambition de provoquer l’étonnement, l’émerveillement tout en piquant la curiosité du public. Ainsi, utilise-t-il des objets insolites, détournés de leurs usages premiers, afin de créer bagues, colliers ou autres bijoux uniques. L’auteur – José Alvarez – réussi ici le pari de vous faire comprendre le travail remarquable de ce créateur dont j’aime tout particulièrement l’œuvre et que je suis depuis de nombreuses années. Signature singulière de la bijouterie contemporaine, il est incontournable et ce livre n’a pas d’autre choix que de rejoindre vos étagères dédiées à la joaillerie !

This monograph, the first devoted to Gilles Jonemann, named « Master of art » in 2004, reveals the universe of a creator of jewelry and objects, among the most innovative, the most singular of contemporary jewelry. He claims the use of non-precious materials, such as steel, glass, rubber, or even shells and vegetable matter. Much more than a simple passion, the artist perceives his work as a vocation. His heterogeneous work aims to provoke astonishment, wonder while arousing the curiosity of the public. Thus, he uses unusual objects, diverted from their primary use, to create rings, necklaces or other unique jewelry. The author – José Alvarez – succeeds here to make you understand the remarkable work of this creator whose I particularly like the work and that I follow for many years. A singular signature of contemporary jewelry, it is essential and this book has no choice but to reach your shelves dedicated to jewelry !

ISBN : 284105392X
Prix / price : 39 €

2- « Le porteur de secrets » aux Éditions du Panthéon

« Je suis ce rien et ce tout. Cette chose neutre convoitée, adulée, comparée. J’ai incarné souvent l’amour, parfois la tristesse, la plupart du temps l’admiration, fréquemment le souvenir, et malheureusement, surtout l’argent. Je suis né en Russie, mais… Plutôt que de continuer à vous écrire, je préfère maintenant que vous me lisiez. » Hiver 1918. Nastia quitte sa chère Russie natale et débarque en France. Aujourd’hui, un de ses effets personnels est redécouvert, et il se met à parler… Le lecteur suivra les errances et voyages d’un bijou, un bracelet qui a traversé le temps au poignet de femmes, au destin fort loquace. Dans ces allers-retours entre passé et présent, un objet inanimé prend pourtant vie, se met à nu et nous dévoile son âme.

« I am this nothing and this everything. This neutral thing coveted, adulated, compared. I have often embodied love, sometimes sadness, most of the time admiration, frequently memory, and unfortunately, especially money. I was born in Russia, but … Rather than continuing to write to you, I now prefer that you read me. » Winter 1918. Nastia leaves her dear native Russia and arrives in France. Today, one of her personal effects is rediscovered, and he begins to speak … The reader will follow the wanderings and journeys of a jewel, a bracelet that has stood the test of time on the wrists of women, with very talkative fate. In these back and forth between past and present, an inanimate object nevertheless comes to life, is laid bare and reveals its soul to us.

Lily Sarey réussit à faire d’un bracelet le personnage principal d’un livre et à vous faire découvrir « sa vie et son destin ». En suivant ce bijou durant presque plus d’un siècle, vous lèverez le voile sur tout ce qu’il a pu traverser. Et je suis sure d’une chose, vous ne regardez plus les bijoux anciens de la même manière et j’espère que – comme moi – vous leur imaginerez des histoires d’amour incroyables et des destins aussi romanesques que possibles !

Lily Sarey succeeds in making a bracelet the main character of a book and in making you discover « his life and his destiny ». By following this jewel for almost more than a century, you will lift the veil on everything it may have gone through. And I am sure of one thing, you no longer look at old jewelry in the same way and I hope that – like me – you will imagine incredible love stories and fates as romantic as possible !

ISBN : 978-2-7547-4710-3

Prix / price : 13,90 €

3- « Dreher Carvings, Gemstone animals from Idar-Oberstein« , aux Editions Arnoldsche

Cinq générations de lapidaires, voila ce que représente la famille Dreher. Ils ne sont pas seuls, je pourrais citer la famille Ruppenthal, Wild ou Henn. Et tous on contribué à la réputation de la ville d’Idar-Oberstein. Mais aujourd’hui, il sera seulement question de la famille Dreher car un très beau livre leur est consacré. Bien que celui-ci soit sorti il y a déjà un petit moment, il n’est absolument pas connu en France. C’est pour cela que la maison d’éditions Arnoldsche me l’a fait parvenir. Et je me suis plongée dedans avec délectation et bonheur.

Five generations of gem-cutters, this is what the Dreher family represents. They are not alone, I could talk about the Ruppenthal, Wild or Henn family. And all have contributed to the reputation of the city of Idar-Oberstein. But today, it will only be a question of the Dreher family because a very beautiful book is devoted to them. Although it was released a while ago, it is absolutely not known in France. This is why the Arnoldsche publishing house sent it to me. And I immersed myself in it with delight and happiness.

Le livre vous propose de découvrir l’histoire de la famille mais surtout d’admirer les remarquables réalisations de Patrick et Gerd Dreher. Ici un singe dans une agate brésilienne, là un hippopotame en citrine ou encore cet incroyable crapaud taillé dans une tourmaline bicolore. J’ai refermé le livre et depuis je rêve un peu chaque nuit de ces animaux que je collectionnerai si j’en avais les moyens ! Alors pour me consoler, je feuillette un peu chaque jour ce bel ouvrage et je vous incite franchement à faire la même chose !

The book invites you to discover the history of the family but above all to admire the remarkable achievements of Patrick and Gerd Dreher. Here a monkey in a Brazilian agate, there a hippopotamus in citrine or this incredible toad cut in a two-color tourmaline. I closed the book and since then I dream a little each night of these animals that I would collect if I could ! So to console me, I leaf through this beautiful book a little bit every day and I frankly encourage you to do the same !

ISBN : 9783897905078

Prix / price : 43,93 €

4- « Black Opal only from Australia » par Editions Imagem

Qui peut mieux raconter l’opale noire d’Australie qu’un négociant qui la connait parfaitement et commercialise parmi les plus beaux spécimens sur le marché français ? La Maison Imagem était donc la mieux placée pour raconter cette gemme aux milles couleurs, cette pierre qui fascine autant qu’elle effrait.

Who can tell a better story about Australian black opal than a trader who knows it perfectly and sells it among the most beautiful specimens on the French market ? Maison Imagem was therefore the best placed to tell this gem with a thousand colors, this stone that fascinates as much as it scares.

Au travers de ce très bel ouvrage de presque 200 pages, remarquablement illustré, la maison vous entraine dans son voyage à la recherche des plus belles pierres australiennes. L’opale fut longtemps considérée comme une pierre mystèrieuse et maudite. Si de nombreux joailliers avaient peur de les monter en bijoux, la tendance est désormais toute autre. Les plus grandes maisons les mettent aujourd’hui en valeur dans des créations aussi somptueuses que rafinées. Parmi les plus audacieuses, Dior, Vuitton, Margot McKinney, Oscar Heyman ou Van Cleef & Arpels.

Through this beautiful work of almost 200 pages, remarkably illustrated, the house takes you on its journey in search of the most beautiful Australian stones. Opal was long regarded as a mysterious and cursed stone. If many jewelers were afraid to mount them in jewelry, the trend is now quite different. The biggest houses are now highlighting them in creations that are as sumptuous as they are refined. Among the most daring, Dior, Vuitton, Margot McKinney, Oscar Heyman or Van Cleef & Arpels.

Outre les magnifiques illustrations qui nourriront votre imaginaire, l’intéret du livre réside aussi dans les photos prises en Australie et dans les passionantes contributions signées de Chris & Joel Price qui replacent les opales australiennes dans leur histoire géologique. S’ajoute un très beau chapitre écrit par le Laboratoire Français de Gemmologie pour tout savoir des caractéristiques intraséques de cette pierre que les plus grands collectionneurs recherchent. Alors, n’hésitez pas une seule seconde, le livre est disponible auprès de la maison Imagem au prix de 90 €. Il les vaut largement !

In addition to the magnificent illustrations that will nourish your imagination, the interest of the book also lies in the photos taken in Australia and in the fascinating contributions signed by Chris & Joel Price which replace Australian opals in their geological history. There is also a very nice chapter written by the French Laboratory of Gemmology to learn all about the intrasec characteristics of this stone that the greatest collectors are looking for. So don’t hesitate for a second, the book is available from Imagem for € 90. It is well worth it !

Ajoutons une dernière bonne nouvelle, le LFG proposera une conférence sur ce thème en relation avec Imagem et avec la présence de Chris Price. Ce sera le 12 mars et c’est inmanquable. Pour venir, il est necessaire de s’inscrire auprès de communication@bjop.fr ; alors à vos agendas !

Adding one last piece of good news, the LFG will offer a conference on this theme in relation to Imagem and the presence of Chris Price. It will be March 12 and it is inevitable. To come, it is necessary to register with communication@bjop.fr ; save the date !

ISBN : 9782956928706

Prix / price : 90 € (prix professionel : 80 €)

5- « Sam Kramer, jeweler on the edge » aux Editions Arnoldsche

Qui se souvient de Sam Kramer ? Malheuresement peu de gens. Et pourtant, il fut certainement l’une des plus intéressantes signatures du mouvement moderniste. Lui qui a vécu entre 1913 et 1964 était basé à New York. Son intéret pour la joaillerie et le travail du métal remonte à son adolescence à Pittsburgh. Comme quoi, souvent, le hasard fait bien les choses. Longtemps son coeur balance entre le journalisme et la bijouterie. Il faut attendre 1937 pour qu’il entame une sorte de voyage initiatique à la rencontre des techniques traditionelles Navajo. Plus tard, lorsqu’il aura son propre studio, il continuera d’appliquer ces techniques acquises dans sa jeunesse. Des techniques qui vont caractériser son travail et son approche du métal.

Who remembers Sam Kramer ? Unfortunately few people. And yet he was certainly one of the most interesting signatures of the modernist movement. He who lived between 1913 and 1964 was based in New York. His interest in jewelry and metalwork dates back to his teens in Pittsburgh. Like what, often, chance does things right. For a long time his heart swung between journalism and jewelry. It was not until 1937 that he began a sort of initiatory journey to meet traditional Navajo techniques. Later, when he has his own studio, he will continue to apply these techniques acquired in his youth. Techniques that will characterize his work and his approach to metal.

En 1939, il s’installe dans Greenwich Village. Ce quartier bohême et artistique regroupe parmi les plus grandes signatures de l’art moderne puis contemporain : Jackson Pollack, Adolf Gottlieb, Mark Rothko ou encore Willem de Kooning. Le quartier est un repère d’écrivains et d’artistes. Dans ce melting-pot créatif, Sam kramer va develloper ses bijoux, souvent en argent mais aussi en or, lesquels incluent pierres fines, verres et parfois même éléments récupérés. Ce livre écrit par Toni Greenbaum vous permettra de découvrir un univers étonnant et largement méconnu. Sam Kramer mérite amplement de sortir de son oubli relatif et ses bijoux de revenir dans la lumière.

In 1939, he moved to Greenwich Village. This bohemian and artistic district brings together among the greatest signatures of modern and contemporary art : Jackson Pollack, Adolf Gottlieb, Mark Rothko or Willem de Kooning. The district is a landmark for writers and artists. In this creative melting pot, Sam kramer will develop his jewelry, often in silver but also in gold, which include precious stones, glasses and sometimes even recovered items. This book written by Toni Greenbaum will allow you to discover an amazing and largely unknown world. Sam Kramer amply deserves to come out of his relative oblivion and his jewelry to come back into the light.

ISBN : 9783897905641

Prix / price : 39 €

À bientôt !

See you soon !

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.