Dans l’atelier de Samuel Huguenin

Il y a de cela huit mois, environ, je découvrais pas hasard lors d’une exposition organisée par Ateliers d’Art de France dans leur galerie Collection – rue de Thorigny à Paris – le joaillier Samuel Huguenin. Il exposait alors des pièces intitulées “Superstructure” réalisées en or et à la main que j’avais trouvé très intéressantes.

About eight months ago, I discovered an exhibition organized by Ateliers d’Art de France in their gallery CollectionRue de Thorigny in Paris – the jeweler Samuel Huguenin. He exhibited jewelry pieces entitled “Superstructure” realized in gold, totally handmade, that I had found very interesting.

Dans l’atelier. In the workshop. Photo : ©MarieChabrol/legemmologue.com

Quelle ne fut donc pas ma surprise de recevoir, il y a quelques semaines, un mail me proposant de venir le rencontrer dans son atelier du 3e arrondissement de Paris. C’est donc avec intérêt et curiosité que j’ai répondu à l’invitation afin de rencontrer un joaillier particulièrement sympathique et passionné par son métier. L’occasion de découvrir son parcours mais aussi ses dernières créations dans lesquelles les pierres dites ornementales sont employées avec gout et réflexion.

It was a surprise to receive, a few weeks ago, a mail proposing me to come meet him in his workshop of the 3rd arrondissement of Paris. So it was with interest and curiosity that I responded to the invitation to meet a jeweler particularly sympathetic and passionated about his job. The opportunity to discover its career but also its latest creations in which the ornamental stones are used with taste and reflection.

Différentes pierres ornementales utilisées par l’atelier : lapis-lazuli, malachite, agate, jaspe…etc. Different ornemental stones used by Samuel’s workshop. Photo : ©MarieChabrol/legemmologue.com

Les bagues noeuds font parties des dernières créations de l’atelier : pietersite/variscite sur or jaune, agate mousse/pyrite sur or jaune, agate/cacholong sur or jaune. The bow rings are among the last creations of the workshop : pietersite/variscite  and yellow gold, agate/pyrite and yellow gold, agate/cacholong and yellow gold. Photo : ©MarieChabrol/legemmologue.com

L’histoire commence un peu avant les années 2000. Après un stage d’une journée dans une bijouterie lorsqu’il était en troisième, Samuel décide qu’il sera lui-même joaillier. Rien ne le prédestine à cette voie. Franco-Suisse, il y a bien quelques horlogers dans l’histoire familiale, mais absolument pas de professionnels du bijou… Quoi qu’il en soit, il entre au Lycée Professionnel Edgar Faure de Morteau où il préparera puis obtiendra son CAP et son BMA. Il travaillera un temps en Alsace puis il arrive à Paris en 2005. Durant presque cinq ans, il travaillera dans des ateliers sous-traitants des grandes maisons et perfectionne sa technique.

The story begins a little bit before the 2000s. After a one day internship in a jewelry store when he was in ninth grade, Samuel decides to become a jeweler. Nothing predestines it in this way. Franco-Swiss, there are a few watchmakers in the family history, but absolutely no jewelers … Anyway, he enters the Lycée Professional Edgar Faure de Morteau where he will prepare and then get his NVQ and its GNVQ (both in jewelry). He worked for a time in Alsace and then moved to Paris in 2005. For almost five years, he worked in subcontractor workshops for large houses and improved his technique.

Broche “Le Chardonneret” en or jaune, diamants, pietersite, onyx, corail et cornaline. The Chardonneret yellow gold brooch featuring diamonds, pietersite, onyx, coral and cornaline. Photo : ©MarieChabrol/legemmologue.com

Detail de la gravure main sur la broche. Detail of the hand engraving on the brooch. Photo : ©MarieChabrol/legemmologue.com

En 2010, il décide de s’installer à son compte, ouvre un atelier dans le Marais –  à deux pas du 9e arrondissement, quartier historique de la joaillerie parisienne – et initie des collaborations avec des artisans spécialisés pour certaines étapes nécessaires de la fabrication (gravure main, sertissage, polissage..etc.). Petit à petit, il se crée sa clientèle de particuliers mais aussi de professionnels. Toujours en recherche de formation, il décide de s’initier à l’émaillage au grand feu afin de pouvoir developer cette technique dans son propre travail de création. Se pose alors la question de réaliser un émaillage qui soit mat. En effet, la cuisson révèle la couleur et la brillance de l’émail ainsi que je vous l’ai expliqué dans cet article. C’est en essayant et en appliquant des techniques de taille qu’il envisage alors les pierres ornementales. Il commence alors à acquérir du matériel et se met en recherche d’une formation pour devenir plus indépendant sur le sujet. Il suit alors les cours de Pierre-Marie Lamouret, lapidaire, qui propose des stages de découverte mais aussi des formations longues sur le sujet.

In 2010, he decided to set up his own business, opened a workshop in the 3rd arrondissement – a few steps away from the 9th arrondissement, the historical district of Parisian jewelery – and initiates collaborations with specialized craftsmen for certain necessary steps of manufacture (hand-engraving, setting, polishing …). Little by little, he created his clientele of individuals but also professionals. Always in search of training, he decides to be initiated to the enamelling in order to be able to develop this technique in his own work of creation. The question then arises of making a mat enamelling. Indeed, cooking reveals the color and gloss of the enamel as I explained to you in this article. It is by trying and applying techniques of gemstone cutting that he then considers ornemental stones. Then, he begins to acquire material and goes in search of training to become more independent on the subject. He attended the Pierre-Marie Lamouret courses, gem-cutter, which offers courses of discovery but also long programs on the subject.

Découpe d’une agate. The cut of an agate. Photo : ©MarieChabrol/legemmologue.com

Détail d’une opale matrix. A matrix opal. Photo : ©MarieChabrol/legemmologue.com

Revenu à son atelier parisien, il se concentre sur les pierres ornementales. Il s’intéresse aux techniques traditionnelles de micro-mosaique mais aussi à la marqueterie de pierres ou pietra dura en italien. Plus esthétiques et plus graphiques, à ses yeux, elles lui donnent une grande liberté de création. Depuis un peu plus d’un an, il développe un travail sur-mesure autour de ces matières : agate, lapis-lazuli, opale commune et noble, pietersite, malachite et y associe or et souvent pierres de couleurs facettées pour créer des contrastes que je trouve particulièrement réussi. Les montures sont belles et épurées. Le rendu, élégant et efficace. Parmi les dernières pièces importantes de l’atelier, une remarquable broche “Chardonneret” que je trouve superbe et qui sublime des matières plus rares en joaillerie.

Back to his Parisian studio, he concentrated on ornamental stones. He is interested by traditional techniques of micro-mosaic but also in the hard-stone marquetry or pietra dura in Italian. More aesthetic and more graphic, in his eyes, these materials give him a great freedom of creation. For a little more than a year he has been developing custom-made work around these materials: agate, lapis lazuli, common and noble opal, pietersite, malachite and combines gold and often faceted colored gemstones to create contrasts I find particularly successful. The frames are beautiful. The result, elegant and efficient. Among the last important pieces of the workshop, a remarkable brooch “Chardonneret” that I find superb and which sublime materials more rare in jewelry.

Bague Double Noeuds en opale léopard, chrysoprase et agate mousse sur or jaune. The Double Noeuds yellow gold ring featuring opal, chrysoprase and agate. Photo : ©MarieChabrol/legemmologue.com

Samuel propose un travail très moderne autour de la pierre ornementale. Il arrive à tirer parti de matières atypiques rarement utilisées dans notre secteur et mérite que son travail soit diffusé. Je sais, que comme moi, vous apprécierez sa façon de concevoir le bijou. Si son travail vous séduit, n’hésitez pas à le contacter. Il saura répondre à vos questions et saura imaginer avec vous la pièce que vous souhaitez.

Samuel offers a very modern work around ornamental stones. He is able to take advantage of atypical materials rarely used in our industry and deserves that you discover his work . I know, that like me, you will appreciate his way of making a jewel. If his work seduces you, do not hesitate to contact him. He will answer to your questions and will be able to imagine with you the piece you want.

Samuel Huguenin

contact@samuelhuguenin.fr

0650025777

À bientôt !

See you soon !

Un commentaire Ajoutez le votre

  1. Chabrol dit :

    Article passionnant, très bien documenté, pertinent et qui fait une belle promotion à cet artisan artiste

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *