Un air de fête chez Chaumet

Pour inaugurer sa nouvelle collection haute joaillerie, Chaumet est une fête, la maison éponyme de la Place Vendôme a organisé une soirée secrète – la veille de l’ouverture de la semaine de la mode – au musée des arts forains qui se trouve dans le quartier de Bercy. C’est un lieu étonnant que je ne peux que vous conseiller d’aller découvrir un jour et qui émerveillera les grands comme les petits. C’était surtout un lieu idéalement choisi pour présenter en avant-première un opus quasi totalement inspiré par la fête et par quelques grandes scènes mythiques mondialement connues comme la Scala de Milan ou le Metropolitan Opera de New York.

To launch its new collection of high jewelry, Chaumet est une fête, the eponymous house of the Place Vendôme organized a secret evening – the eve of the opening of the fashion week – in the museum of the arts forains which is in the Parisian district of Bercy. It is an amazing place that I can only advise you to discover one day and that will amaze the big as the small. It was a place ideally chosen to present in preview a opus almost totally inspired by a few great mythical and renowned stages like the Scala of Milan or the Metropolitan Opera of New York.

Bague en or rose et laque, sertie d’un rubis sang de pigeon taille coussin du Mozambique de 4,83 carats, de six cabochons de rubis de 1,99, 1,60, 1,26, 1,24, 1,17, et 0,96 carats, de deux rubis carrés de 0,77 et 0,75 carat du Mozambique, de deux grenats rhodolites troïdia pour 1,60 carat, de rubis ronds et baguette, et de diamants taille brillant. Ring in pink gold and lacquer, set with a cushion-cut pigeon-blood ruby weighing 4.83 carats from Mozambique, six cabochon-cut rubies of 1.99, 1.60, 1.26, 1.24, 1.17,and 0.96 carats, two square-cut rubies from Mozambique of 0.77 and 0.75 carats, two troidia-cut rhodolite garnets for a total weight of 1.60 carats, round and baguette-cut rubies, and brilliant-cut diamonds. Photo : Chaumet

Bague en or blanc et or jaune, sertis d’un saphir Padparadscha de Ceylan taille coussin de 10,11 carats, d’un saphir violet ovale de Ceylan de 7,37 carats, de grenats Umba ronds, et de diamants et diamants champagne poire et taille brillant. Ring in white gold and yellow gold, set with a cushion-cut Padparadscha sapphire weighing 10.11 carats from Ceylon, an oval-cut violet sapphire weighing 7.37 carats from Ceylon, round Umba garnets, pear-shaped and brilliant-cut diamonds and champagne diamonds. Photo : Chaumet

La collection se compose de quatre grands chapitres :

The collection consists of four major chapters:

  •  Aria Passionata est un hommage à la Scala de Milan. Connue pour son imposante architecture, ses velours rouges et ses ors qui habillent la salle, la parure se décline en or rose, rubis et grenats mais aussi laque, tourmalines roses à rouges et onyx. C’est un ensemble opulent, incandescent même, que propose la maison. Il faut noter le remarquable travail de taille et d’ajustage sur oeuvre des artisans lapidaires qui ont participé à la réalisation de ses pièces tant le rendu est assez impressionnant.
  • Aria Passionata is a tribute to the Scala of Milan. Known for its imposing architecture, its red velvet and gold which adorn the room, the set of jewelry is available in pink gold, rubies and garnets, but also lacquer, pink to red tourmalines and onyx. It is an opulent, even incandescent, set that the house proposes. It should be noted the remarkable work of cut and fitting on the work made by the gem-cutters who participated in the realization of its pieces both rendering is quite impressive.

 

Collier transformable en or rose et laque, serti de trois grenats rhodolites ovales de 16,28, 14,25 et 10,96 carats, de trois cabochons de rubis de 6,25, 4,89 et 3,15 carats, de motifs de grenats rhodolites, de rubis baguette, de perles de rubis et d’onyx, et de diamants taille brillant. Transformable necklace in pink gold and lacquer, set with three oval-cut rhodolite garnets of 16.28, 14.25 and 10.96 carats, three cabochon-cut rubies of 6.25, 4.89 and 3.15 carats from East Africa, motifs of rhodolite garnets, baguette-cut rubies, beads of ruby and onyx, and brilliant-cut diamonds. Photo : Chaumet

  • Avec Pastorale Anglaise, la maison a replacé les pièces dans le célèbre festival de Glyndebourne où la bonne société anglaise se retrouve pour écouter des opéras mais surtout déjeuner sur l’herbe du parc de la demeure élisabéthaine qui l’accueille. En réalité, c’est d’abord un magnifique dessin issu des archives de la maison qui a guidé la collection. Une broche noeud inspirée par les tartans traditionnels écossais, datant de 1900, a guidé l’équipe créative qui a réédité la broche avec quelques modifications. Elle a ainsi imaginé en sus des pièces originales créant ainsi une parure particulièrement impressionnante où les couleurs s’entrechoquent joyeusement et d’ou surgissent des émeraudes de Muzo d’une qualité exceptionnelle. Poids important, saturation parfaite en couleurs et no oil : la combinaison est parfaite et cette parure est définitivement l’une de mes préférée de la semaine de la mode.
  • With Pastorale Anglaise, the house has replaced the pieces in the famous festival of Glyndebourne where the good English society come to listen operas but especially to lunch on the grass of the park of the Elizabethan house that welcomes it. In fact, it was above all a magnificent drawing from the archives of the house that guided the collection. A knot brooch inspired by traditional Scottish tartans, dating back to 1900, guided the creative team that re-edited the brooch with some modifications. In addition, she has created original pieces, creating a particularly impressive adornment in which the colors clash joyfully and from which emerge Muzo emeralds of exceptional quality. High weight, perfect saturation in colors and no oil: the combination is perfect and this adornment is definitely one of my favorite of the fashion week.

Dessin de la broche noeud réalisé en 1900. Drawing about a bow brooch, circa 1900. Photo : Chaumet

Bague en or blanc, or jaune et laque, sertie d’une émeraude vert vif taille coussin de Colombie de Muzo de 11,74 carats, d’émeraudes et de rubis ronds, de saphirs et de saphirs jaunes baguette, et de diamants taille brillant. Ring in white gold, yellow gold and lacquer, set with a cushion-cut vivid green emerald weighing 11.74 carats from Colombia Muzo, round rubies and emeralds, baguette-cut sapphires and yellow sapphires, brilliant-cut diamonds. Photo : Chaumet

  • Rhapsodie Transatlantique m’a enchanté pour les choix de pierres de la maison. Je suis toujours heureuse de voir des maisons utiliser des gemmes telles que tourmalines atypiques, chrysoberyls ou grenats sur des parures de haute joaillerie. Même si cette tendance est désormais bien ancrée dans les départements créatifs, je suis toujours ravie de découvrir ces pierres lors des présentations. C’est une parure assez étonnante et terriblement américaine que nous offre la maison.
  • Rhapsodie Transatlantique enchanted me for the choice of stones. I am always happy to see houses using gems such as atypical tourmalines, chrysoberyls or garnets on high jewelry ornaments. Although this trend is now firmly rooted in creative departments, I am always thrilled to discover its stones during the presentations. It is a fairly amazing and terribly American ensemble that offers us the house.

Bague en or blanc et or jaune, sertie d’un saphir violet taille coussin de Madagascar de 12,02 carats, d’un saphir jaune-vert ovale de Ceylan de 6,08 carats, d’un saphir Padparadscha taille coussin de Madagascar de 2,89 carats, de grenats Umba ronds, et de diamants poire et taille brillant. Ring in white gold and yellow gold, set with a cushion-cut violet sapphire weighing 12.02 carats from Madagascar, an oval-cut yellow-green sapphire weighing 6.08 carats from Ceylon, a cushion-cut Padparadscha sapphire weighing 2.89 carats from Madagascar, round Umba garnets, and pear-shaped and brilliant-cut diamonds. Photo : Chaumet

  • Enfin, Vienne – et ses Valses d’hiver – propose une plongée dans l’essence même des pièces historiques de la maison Chaumet. Perles blanches, volutes en or blanc sertis de diamants mais aussi technique du mille grains. On retrouve, ici, les bijoux de style guirlande qui ont fait l’histoire de la maison.
  • Finally, Vienna – and its Valses d’Hiver – offers a dive into the very essence of the historical pieces of the Chaumet house. White pearls, volutes in white gold set with diamonds but also technique of mille grains. Here we find the garland style jewelry that made the history of the house.

La quasi totalité des mini-collections m’a plu. Car il s’agit bien de cela chez Chaumet et c’est d’ailleurs très intéressant comme positionnement. Je suis bien entendue très séduite par l’utilisation des pierres de couleurs et les contrastes voulus par la direction artistique de la maison. Je vous propose donc de découvrir les pièces les plus belles de cet opus !

I enjoyed almost all mini-collections. Because this is indeed what Chaumet is and it is also very interesting as positioning. I am very much seduced by the use of colored stones and the contrasts desired by the artistic direction of the house. I propose you to discover the most beautiful pieces of this opus!

Broche en or rose et laque, sertie d’un grenat rhodolite de 22,51 carats, de quatre cabochons de rubis de 5,55 et 3,86 carats, de motifs de grenats rhodolites, de rubis baguette et de diamants taille brillant. Brooch in pink gold and lacquer, set with an oval-cut rhodolite garnet weighing 22.51 carats, four cabochon-cut rubies of 5.55 and 3.86 carats, motifs of rhodolite garnets, baguette-cut rubies and brilliant-cut diamonds. Photo : Chaumet

Collier transformable en or blanc, or jaune et laque, serti d’une émeraude vert vif de Colombie de Muzo de 28,98 carats, de 39 cabochons d’émeraudes de Zambie, d’émeraudes et de rubis ronds, de saphirs et de saphirs jaunes baguette, et de diamants taille brillant. Transformable necklace in white gold, yellow gold and lacquer, set with an emerald-cut vivid green emerald weighing 28.98 carats from Colombia Muzo, 39 cabochon-cut emeralds from Zambia, round rubies and emeralds, baguette-cut sapphires and yellow sapphires, and brilliant-cut diamonds. Photo : Chaumet

Collier en or blanc et or jaune, serti d’une morganite taille coussin de 29,77 carats, d’un chrysobéryl ovale de 23,38 carats, d’une topaze Impériale ovale de 12,87 carats, d’une tourmaline rose ovale de 12,21 carats, d’une tanzanite taille coussin de 10,67 carats, d’un diamant DVVS2 poire de 2,12 carats, de trente diamants certi és EFVVS entre
0,55 carat et 0,71 carat, de grenats de Umba, de diamants champagnes ronds, et de diamants ronds et baguette. Necklace in white gold and yellow gold, set with a cushion-cut morganite weighing 29.77 carats, an oval-cut chrysoberyl weighing 23.38 carats, an oval-cut Imperial topaz weighing 12.87 carats, an oval-cut pink tourmaline weighing 12.21 carats, a cushion-cut tanzanite weighing 10.67 carats, a pear-shaped DVVS2 diamond weighing 2.12 carats, thirty certi ed EFVVS diamond weighing between 0.55 and 0.71 carats, round Umba garnets, round champagne diamonds, round and baguette-cut diamonds. Photo : Chaumet

Broche en or blanc et laque, sertie d’émeraudes et de rubis ronds, de saphirs et de saphirs jaunes baguette, et de diamants taille brillant. Brooch in white gold and lacquer, set with emeralds and round rubies, baguette-cut sapphires and yellow sapphires, and brilliant-cut diamonds. Photo : Chaumet

Boucles d’oreilles en or rose et laque, serties de deux gouttes de tourmalines rouges de 19,39 et 19,37 carats, de deux grenats rhodolites ovales de 7,15 et 6,34 carats, de quatre cabochons de rubis de 2,23, 2,00, 1,81 et 1,59 carats, de motifs de grenats rhodolites, de rubis baguette et de diamants taille brillant. Earrings in pink gold and lacquer, set with two drops of red tourmalines of 19.39 and 19.37 carats, two oval-cut rhodolite garnets of 7.15 and 6.34 carats, four cabochon-cut rubies 2.23, 2.00, 1.81, 1.59 carats, motifs of rhodolite garnets, round and baguette-cut rubies and brilliant-cut diamonds. Photo : Chaumet

À bientôt !

See you soon !

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *