La comète, la lune et le soleil : un conte céleste signé Chanel

1932-2022. 90 ans tout pile depuis cette collection qui a fait date pour la maison Chanel. « Bijoux de diamants » tel était le nom de cet opus dont il ne reste aujourd’hui qu’une seule pièce – une broche – conservée dans le patrimoine de la maison Chanel. 1932, l’époque n’est pas vraiment à la légèreté depuis que la crise a éclaté aux États-Unis à la suite du tristement célèbre krach boursier qui s’est déroulé du 24 au 29 octobre 1929. Entre la récession, l’inflation galopante et le chômage qui monte en flèche, l’époque n’est pas très joyeuse. Oubliées les années 20 qui swinguent ! Alors que l’industrie du diamant n’est pas non plus au meilleur de sa forme, la Diamond Corporation Limited de Londres fait appel à Gabrielle Chanel, elle est alors en pleine gloire, pour imaginer une collection de bijoux. « Si j’ai choisi le diamant, c’est parce qu’il représente, avec sa densité, la valeur la plus grande sous le plus petit volume » écrit-elle dans le dossier de presse édité pour l’événement.

1932-2022. 90 years since this collection, which was a milestone for the Chanel house. « Bijoux de diamants » was the name of this opus of which only one piece remains today – a brooch – preserved by the Chanel house heritage department. 1932, the era is not really light since the crisis broke out in the United States following the infamous stock market crash that took place from October 24 to 29, 1929. Between recession, inflation galloping and skyrocketing unemployment, these are not very happy times. Forget the swinging 20s ! While the diamond industry was not in its best shape either, the Diamond Corporation Limited of London called on Gabrielle Chanel, she was then in full glory, to imagine a jewelry collection. « If I chose the diamond, it is because it represents, with its density, the greatest value in the smallest volume » she wrote in the press kit published for the event.

Plusieurs pièces du chapitre « La Comète » : (1) broche Comète Volute en or blanc et diamants dont un diamant taille brillant 2,03 cts D FL (Type IIa) et un diamant taille poire 1,00 ct F+ VVS+, transformable ; (2) bague Comète Aubazine en or rose, platine, diamants et saphirs roses dont un diamant taille brillant 1,59 ct E VVS2 ; (3&4) bracelet et collier Comète Saphir en or blanc, diamants et saphirs (6,52ct et 3,42ct respectivement sur le collier et le bracelet) ; (5) collier Comète Volute en or blanc et diamants dont un diamant taille ovale 19,32 cts D FL (Type IIa) et un diamant taille brillant 2,05 cts D IF (Type IIa). Photos : Chanel Joaillerie

Several pieces from the « La Comète » chapter: (1) the Comète Volute brooch in white gold and diamonds, including a 2.03 ct D FL (Type IIa) brilliant-cut diamond and a 1.00 ct F+ VVS+ pear-cut diamond, convertible; (2) the Comète Aubazine ring in pink gold, platinum, diamonds and pink sapphires including a 1.59 ct E VVS2 brilliant-cut diamond; (3&4) the Comète Saphir bracelet and necklace in white gold, diamonds and sapphires (6.52ct and 3.42ct respectively on the necklace and the bracelet); (5) the Comète Volute necklace in white gold and diamonds including an oval-cut diamond 19.32 cts D FL (Type IIa) and a brilliant-cut diamond 2.05 cts D IF (Type IIa). Photos: Chanel Joaillerie

Les étoiles, les lunes, les comètes, le soleil font partis de ces symboles permanents de la maison Chanel. Impossible dans l’imaginaire de tout à chacun de ne pas associer les symboles célestes avec la maison de la rue Cambon. Indéniablement, c’est une des signatures du style Chanel. On les retrouve partout, autant dans les bijoux fantaisies que dans les collections de haute joaillerie que la maison dévoile deux fois pas an à Paris. Mais d’où viennent ces représentations tenaces ? Car si la collection de 2022 est un brillant et magnifique hommage à la collection de 1932, il est intéressant de la resituer dans un lieu que l’on dit lié à l’enfance de Chanel : l’Abbaye d’Aubazine, en Corrèze, à 20km de Brive-la-Gaillarde. La réalité est un peu plus trouble. Si le sol en pisé du dortoir des moines est en effet couvert d’un pavage représentant des étoiles, des lunes et des soleils, rien n’indique de Coco soit bien passée par cet orphelinat. Car, en 1896, elle est employée comme « bonne d’enfant » chez une cousine de sa défunte mère à Thiers. Par contre, Adrienne – sa tante – figure dans les recensements d’Aubazine. Leur proximité est indéniable et c’est elle que Coco rejoindra à sa majorité. Adrienne, qui deviendra la baronne Maurice de Nexon, sera un roc solide dans la vie de Gabrielle.

The stars, the moons, the comets, the sun are part of these permanent symbols of the Chanel house. It is impossible in everyone’s imagination not to associate celestial symbols with the house on rue Cambon. Undeniably, it is one of the signatures of the Chanel style. They are found everywhere, as much in costume jewelery as in the fine jewelery collections that the house unveils twice a year in Paris. But where do these tenacious representations come from? Because if the 2022 collection is a brilliant and magnificent tribute to the 1932 collection, it is interesting to resituate it in a place that is said to be linked to Chanel’s childhood: the Abbey of Aubazine, in Corrèze, 20km from Brive-la-Gaillarde. The reality is a little murkier. If the adobe floor of the monks’ dormitory is indeed covered with a paving representing stars, moons and suns, nothing indicates that Coco has passed through this orphanage. Because, in 1896, she was employed as a « nanny » with a cousin of her late mother in Thiers. On the other hand, Adrienne – her aunt – figure in the censuses of Aubazine. Their closeness is undeniable and it is her that Coco will join when she comes of age. Adrienne, who will become the Baroness of Nexon, will be a solid rock in Gabrielle’s life.

Plusieurs pièces du chapitre « La Lune » : (1) broche Lune Etincellante en or blanc et diamants dont un diamant taille marquise 6,18 cts D FL (Type IIa) et un diamant taille brillant 1,51 ct D IF, transformable ; (2) collier Lune Etincellante en or blanc et diamants dont un diamant taille brillant 5,02 cts D IF (Type IIa) ; (3) broche Lune Eternelle en or blanc et diamants dont un diamant taille marquise 3,20 cts D FL (Type IIa) et un diamant taille brillant 1,05 ct D FL (Type IIa) ; (4) bracelet Lune Silhouette en or blanc et diamants dont un diamant taille brillant 2,03 cts D FL (Type IIa) ; (5) boucles d’oreilles Lune Talisman en or blanc, diamants et tanzanites dont une tanzanite taille briolette 11,81 cts et une tanzanite taille briolette 11,37 cts. Photos : Chanel Joaillerie

Several pieces from the “La Lune” chapter: (1) the Lune Etincellante brooch in white gold and diamonds including a marquise-cut diamond 6.18 ct D FL (Type IIa) and a brilliant-cut diamond 1.51 ct D IF, convertible; (2) the Lune Etincellante necklace in white gold and diamonds, including a 5.02 ct D IF (Type IIa) brilliant-cut diamond; (3) the Eternal Moon brooch in white gold and diamonds, including a 3.20 ct D FL (Type IIa) marquise-cut diamond and a 1.05 ct D FL (Type IIa) brilliant-cut diamond; (4) the Lune Silhouette bracelet in white gold and diamonds, including a 2.03 ct D FL (Type IIa) brilliant-cut diamond; (5) the Lune Talisman earrings in white gold, diamonds and tanzanites including a briolette-cut tanzanite 11.81 cts and a briolette-cut tanzanite 11.37 cts. Photos: Chanel Joaillerie

Pour rendre hommage à cette collection de joaillerie devenue presque légendaire car il n’existe quasiment aucunes archives, le studio de création dirigé par Patrice Leguéreau a imaginé 77 pièces en or et diamants, certes, mais aussi beaucoup de pierres de couleur qui viennent colorer les parures au charme mystique indéniable. Car les symboles célestes sont depuis longtemps dans la joaillerie associés à la curiosité des hommes pour ce ciel étoilé qu’ils s’emploient à vouloir autant connaitre qu’explorer. Qui n’a pas en tête la joie communicative de ces scientifiques et du grand public lors de atterrissage du robot Persévérance sur Mars en 2021. Alors dans une époque compliquée, il faut mettre de la beauté partout où cela est possible. « Pour oublier la crise, il n’est rien de tel que de pouvoir contempler de belles choses nouvelles, que l’art de nos artisans ne cesse pas de mettre au jour » déclara Chanel dans une interview pour L’Intransigeant du 26 octobre 1932. Des mots, à mon sens, totalement actuels.

To pay homage to this jewelry collection that has become almost legendary because there are hardly any archives, the design studio headed by Patrice Leguéreau has imagined 77 pieces in gold and diamonds, of course, but also many colored stones that color the adornments with an undeniable mystical charm. Because celestial symbols have long been associated in jewelry with the curiosity of men for this starry sky that they work to want to know as much as explore. Who does not have in mind the communicative joy of these scientists and the general public when the Perseverance robot lands on Mars in 2021. So in a complicated time, beauty must be put wherever possible. « To forget the crisis, there is nothing like being able to contemplate beautiful new things, which the art of our artisans never ceases to bring to light » declared Chanel in an interview for L’Intransigeant on October 26, 1932. Words, in my opinion, totally current.

Plusieurs pièces du chapitre « Le Soleil » : (1) parure Soleil 19 août en or blanc et jaune, diamants dont un diamant jaune taille coussin 22,10 cts FVY IF, transformable, le motif central du collier peut s’adapter en broche ou sur une bague ; (2) bracelet et collier Soleil Doré en or blanc et jaune, diamants dont un diamant taille ovale 2,21 cts D IF sur le bracelet et un diamant taille ovale 3,02 cts D IF sur le collier. Photos : Chanel Joaillerie

Several pieces from the « Le Soleil » chapter: (1) the Soleil 19 Août set in white and yellow gold, diamonds including a cushion-cut yellow diamond 22.10 cts FVY IF, convertible, the central motif of the necklace can be adapted as a brooch or on a ring; (2) the Soleil Doré bracelet and necklace in white and yellow gold, diamonds including a 2.21 ct D IF oval-cut diamond on the bracelet and a 3.02 ct D IF oval-cut diamond on the necklace. Photos: Chanel Joaillerie

Si la collection fait la part belle aux diamants (un coussin Fancy Vivid Yellow de 22,10 carats, un D FL de type IIa de 6,18 carats ou encore deux diamants de 19,32 carats chacun), les pièces permettent d’admirer de nombreuses autres pierres gemmes qui viennent illuminer les astres qui composent ce nouvel opus. Des opales australiennes subliment les pièces du chapitre dédié à la comète comme un hommage vibrant et coloré à la voie lacté et aux galaxies lointaines. Il faut aussi citer ce saphir de 55,55 carats qui habille la pièce maitresse de la collection, le collier « Allure Céleste ». Alors, en écho à cette très belle citation d’Octave Feuillet – « L’espoir est comme le ciel des nuits : il n’est pas coin si sombre où l’oeil qui s’obstine ne finisse par découvrir une étoile » – gageons qu’il fait bon de suivre et de croire à sa bonne étoile.

If the collection gives pride of place to diamonds (a Fancy Vivid Yellow cushion cut of 22.10 carats, a D FL type IIa of 6.18 carats or two diamonds of 19.32 carats each), the pieces allow you to admire many other gemstones that illuminate the stars that make up this new opus. Australian opals sublimate the pieces of the chapter dedicated to the comet as a vibrant and colorful tribute to the milky way and distant galaxies. We must also mention this 55.55-carat sapphire which adorns the centerpiece of the collection, the « Allure Céleste » necklace. So, echoing this very beautiful quote from Octave Feuillet – « Hope is like the night sky: there is not such a dark corner where the obstinate eye does not end up discovering a star » – let’s bet it is good to follow and believe in your lucky star.

A bientôt !

See you soon!


Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.