D’un parfum naissent des bijoux

Il y a quelques mois, la maison Chanel célébrait les 100 ans du parfum N°5. Né en 1921, cet élixir allait marquer l’histoire de la parfumerie et il fait parti, encore aujourd’hui, de ces noms dont l’évocation est synonyme d’un luxe particulier. A l’image de tous les grands parfums, le N°5 a initié sa propre légende et son arôme est désormais aussi mythique qu’iconique. La forme de son flacon y contribue, sa couleur ambrée, dorée, chaude et certainement aussi toutes les publicités qui ont entouré celui-ci depuis sa création. Peu de parfum peuvent se targuer d’avoir été aussi bien porté : Marie-Hélène Arnaud, Suzy Parker, Cheryl Tiegs, Jean Schrimpton, Catherine Deneuve ou encore Carole Bouquet, Estella Warren, Nicole Kindman, Audrey Tautou et même Gisèle Bündchen. Une sacrée liste pour un sacré parfum!

A few months ago, the Chanel house celebrated the 100th anniversary of the N°5 perfume. Born in 1921, this elixir was to mark the history of perfumery and it is, even today, one of those names whose evocation is synonymous with a particular luxury. Like great perfumes, N°5 has initiated its own legend and its aroma is now as mythical as it is iconic. The shape of its bottle contributes to this, its amber, golden, warm color and certainly also all the advertisements that have surrounded it since its creation. Few perfumes can claim to have been worn so well: Marie-Hélène Arnaud, Suzy Parker, Cheryl Tiegs, Jean Schrimpton, Catherine Deneuve or even Carole Bouquet, Estella Warren, Nicole Kindman, Audrey Tautou and even Gisèle Bündchen. What a list for a perfume!

Parure Blushing Sillage en or rose, diamants, grenats, spinelles, rubis, saphirs roses et jaunes. Les centres sont des spinelles pesant respectivement 4,39 ct, 6,24 ct et 4,26 ct. Blushing Sillage set in pink gold, diamonds, garnets, spinels, rubies, pink and yellow sapphires. The centers are spinels weighing 4.39 ct, 6.24 ct and 4.26 ct respectively. Photos: Chanel Joaillerie

Broche RIBBONED N°5 en or jaune, platine, diamants, topaze impériale et saphir orange. 1 topaze impériale taille poire 30,97 cts. 1 saphir orange taille ovale 4,09 cts. RIBBONED N°5 brooch in yellow gold, platinum, diamonds, imperial topaz and orange sapphire. 1 pear-shaped imperial topaz 30.97 cts. 1 oval cut orange sapphire 4.09 cts. Photo: Chanel Joaillerie

La collection de haute joaillerie a été dévoilée à la fin de l’automne 2021. Impossible de me rendre à Paris, contexte trop compliqué, je reçois le dossier de presse de cet opus de 123 pièces pensées par le studio de création dirigé par Patrice Leguéreau. Je croise quelques pièces dans la presse, mais finalement assez peu comparée à la richesse de la collection, et je me plonge dans celui-ci en décembre. J’y découvre une profusion de matières exceptionnelles. Comme à son habitude, la maison Chanel n’a pas fait dans la demi-mesure. Je n’en attendais pas moins. Autour de ce numéro fétiche et de la forme du bouchon qui évoque celle de la place Vendôme, l’équipe de création a imaginé des colliers, des bagues et des boucles d’oreilles spectaculaires. Mais il y a aussi les fleurs qui le composent : le jasmin de Grasse, la rose de mai, l’ylang-ylang et bien sûr, sa couleur, son sillage même. Quiconque a senti le N°5 sait que son arôme est marquant et puissant. Il fait parti de ses parfums qui demeurent, qui racontent une histoire, qui révèlent le caractère de celle qui a l’audace de le choisir. Topazes impériales, saphirs jaunes intenses, grenats, spinelles, saphirs roses à oranges sont autant de rappels de sa teinte chaude et puissante.

The high jewelry collection was unveiled at the end of autumn 2021. Impossible to go to Paris, context was too complicated, I received the press kit for this opus of 123 pieces designed by the design studio directed by Patrice Leguéreau . I come across a few pieces in the press, but ultimately quite few compared to the richness of the collection, and I immerse myself in this one in December. I discover a profusion of exceptional materials. As usual, the Chanel house has not done in half measures. I expected no less. Around this fetish number and the shape of the stopper which evokes that of the Place Vendôme, the creative team imagined spectacular necklaces, rings and earrings. But there are also the flowers that make it up: Grasse jasmine, May rose, ylang-ylang and of course, its color, its very trail. Anyone who has smelled N°5 knows that its aroma is striking and powerful. It is one of his perfumes which remain, which tell a story, which reveal the character of the one who has the audacity to choose it. Imperial topazes, intense yellow sapphires, garnets, spinels, pink to orange sapphires are all reminders of its warm and powerful hue.

Le cristal de roche est partout dans cette collection. Ici les bagues Grasse Jasmine, May Rose, Ylang Ylang ainsi que la bague Ribonned N°5 sertie d’un spinelle de 1,01 ct. Rock crystal is everywhere in this collection. Here the Grasse Jasmine, May Rose, Ylang Ylang rings as well as the Ribonned N°5 ring set with a 1.01 ct spinel. Photos: Chanel Jewelry. Photos: Chanel Joaillerie

Collier GOLDEN BURST en or jaune, platine, diamants et topazes impériales. 1 diamant taille émeraude 4,51 cts D FL. GOLDEN BURST necklace in yellow gold, platinum, diamonds and imperial topaz. 1 emerald cut diamond 4.51 cts D FL. Photo: Chanel Joaillerie

La transparence du flacon s’exprime dans le cristal de roche que la maison utilise maintenant depuis de nombreuses années. Les jeux de superpositions se révèlent, la lumière glisse sur les pierres, illuminant ici une facette, diffusant ailleurs la couleurs des gemmes dans le quartz incolore. Alors que la marque finit de préparer la collection qu’elle dévoilera en juillet 2002 – je ne suis qu’impatience ! -, je vous propose de découvrir les pièces les plus emblématiques de cette dernière collection.

The transparency of the bottle is expressed in the rock crystal that the house has been using for many years now. The overlapping games are revealed, the light slides on the stones, illuminating one facet here, diffusing the colors of the gems elsewhere in the colorless quartz. As the brand finishes preparing the collection it will unveil in July 2002 – I can’t wait! -, I invite you to discover the most emblematic pieces of this latest collection.

Bracelet, broche et bague Golden Sillange en or jaune et blanc, diamants donc respectivement 1 diamant taille émeraude 3,09 cts D IF, 1 diamant taille asscher 3,19 cts D VVS2.1 diamant jaune taille poire 3,07 cts FVY VS2 et 1 diamant taille asscher 1,53 ct F VVS1. Golden Sillange bracelet, brooch and ring in yellow and white gold, diamonds therefore respectively 1 emerald-cut diamond 3.09 cts D IF, 1 asscher-cut diamond 3.19 cts D VVS2.1 pear-shaped yellow diamond 3.07 cts FVY VS2 and 1 asscher cut diamond 1.53 ct FV. Photos : Chanel Joaillerie

Bracelet BUBBLY STOPPER en or blanc, or jaune, diamants, topaze impériale et perles de culture. 1 topaze impériale taille émeraude 47,06 cts. BUBBLY STOPPER bracelet in white gold, yellow gold, diamonds, imperial topaz and cultured pearls. 1 emerald-cut imperial topaz 47.06 cts. Photo: Chanel Joaillerie

A bientôt !

See you soon !

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.